Врачи разрешили экспериментальное лечение смертельно больному младенцу Чарли

08.07.2017, 20:08

Видеосюжет: Алла Давыдова (@adavidovantv)
Видео программы «Центральное телевидение»

Жители Лондона вышли на митинг с призывом спасти жизнь мальчика с редкой и тяжелой генетической болезнью, лечения от которой не существует.

На плакатах, которые держат в руках участники митинга, всего одна отчаянная просьба, почти что мольба: Save Charlie Gard. То есть «Спасти Чарли Гарда».

Врачи лондонской клиники вынесли суровый вердикт: ребенка нужно отключить от аппаратов жизнеобеспечения. Но родители Чарли и миллионы их сторонников, среди которых правозащитники, известные артисты, политики и священнослужители, в том числе и сам папа римский, уверены: решение врачей — немыслимая жестокость. Ведь пусть призрачный, но все-таки шанс на спасение Чарли есть. Американские ученые готовы попробовать экспериментальный метод, который уже помог больному с похожим диагнозом.

Судьбу Чарли обсуждали и в Британском парламенте. Даже Тереза Мэй не смогла отмолчаться.

Тереза Мэй, премьер-министр Британии: «Я уверена, что мысли всех членов парламента с семьей и Чарли в это чрезвычайно трудное для них время. Я уверена, что больница готова и будет рассматривать любые предложения или новую информацию, с учетом благополучия тяжелобольного ребенка».

Тем не менее Высокий суд Лондона, Верховный суд Великобритании и даже Европейский суд по правам человека встали на сторону английских врачей.

Между тем пять клиник из разных стран мира сообщили о готовности провести экспериментальное лечение Чарли. Чтобы увезти малыша из английского госпиталя, папа римский даже готов выдать паспорт Святого Престола.

Однако британские врачи говорят, что экспериментальное лечение Чарли — это никакой не шанс, а всего лишь мучительная для малыша отсрочка. Они утверждают, что достойная смерть — лучший в этой ситуации выход. Но несмотря на это, в последнюю минуту они все же решили дать Чарли Гарду шанс. Ведь им, как и всем, тоже хочется верить в чудо, когда ничего другого не остается.

Подробнее — в репортаже корреспондента НТВ Аллы Давыдовой.

Читайте также