EN
 / Главная / Публикации / «Сегодня любой афганец говорит, что русские не хотели эксплуатировать других»

«Сегодня любой афганец говорит, что русские не хотели эксплуатировать других»

Редакция портала «Русский мир»30.10.2017

Когда-то образование в СССР получили 100 тыс. афганцев, но после ухода Советского Союза влияние нашей страны в Афганистане было сведено к минимуму. Спустя годы афганцы всё с большей теплотой смотрят в сторону России и охотно учат русский язык. Об этом мы поговорили с Джаном Кучаем, заведующим кафедрой русского языка Кабульского университета и участником XI Ассамблеи Русского мира.



– Каково сегодня отношение к России в Афганистане? 

– После прибытия воинского контингента западных стран и их не очень хорошего, а точнее, неприемлемого для афганцев поведения, отношение к России, к счастью, стало меняться в лучшую сторону. Сегодня любой афганец говорит, что русские не хотели эксплуатировать других, а жители США и западных стран – это же врождённые эксплуататоры. 

– А насколько востребован русский язык у нового поколения афганцев?

– Хочется с радостью отметить, что интерес к русскому растёт быстрыми темпами. Подчеркну, что в этом году желающих попасть на нашу кафедру было очень много, но к нам на первый курс Министерство высшего образования Афганистана отправило сто человек.

– Где сегодня преподаётся русский язык в вашей стране?

– Русский язык в Афганистане начал преподаваться в 1960 году сразу после создания Советским Союзом  учебного комплекса Кабульского политехнического университета. В университете работали в основном советские специалисты. Надо отметить, что это дело очень хорошо шло в университете до 80-х годов. Русский язык преподавался в течение пяти семестров, его изучали около трёх тысяч человек.

В 1970 году Советским Союзом были построены два учебных комплекса: Кабульский автомеханический техникум, где русский язык изучают все учащиеся (3000 человек), и Институт нефти и газа в городе Мазаре-Шариф. Студенты института изучают русский язык в течение двух лет. Кафедра русского языка в Кабульском университете открылась в 1979 году. Тогда же в Кабуле был создан филиал Института русского языка, в котором работали два сектора: школьный сектор и сектор вузов.

– Какова мотивация тех, кто изучает русский язык? Где они планируют работать?
 
– Во-первых, студенты сознательно выбирают кафедру русского языка, потому, что они знают, что русский язык – один из сильных языков мира, что это язык науки, техники и русских классиков. И они уверены, что знание этого меткого и поистине  волшебного языка обязательно им пригодится. Они будут работать в странах СНГ. И сейчас многие наши выпускники работают в странах СНГ. И конечно, наши студенты очень хотят жить и работать в РФ.

– Какие аспекты жизни современной России и русской культуры интересны афганским студентам? 

– Нашим студентам,  на мой взгляд, очень нравится образ жизни российского народа. Им очень нравится система образования в РФ. Они любят русских классиков. Очень жаль, что у наших студентов нет представления о современных российских писателях. К сожалению, в нашей стране у нас нет возможности приобрести книги  на русском языке. Хотя мы этого очень хотим.

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева